2005年12月31日 星期六

Wankosoba!わんこそば

頭一回看到它便極心動,可師大夜市周邊的扭蛋店都缺貨了, 別說我都是年近而立的「大人」了,別說五十元一顆隨機玩具蛋去外頭可以換一頓飽飯,別說我今天才剛收到網拍來的一組燈泡豬。總之我在賣場冷清的一角再次看到它,還是忍不住給「轉了」。所以我有了這隻狗好過狗年。底下是個兩面的印章,一面是狗狗吃麵圖,一面就寫著日文字Wankosoba

至於Wankosoba是什麼呢?不諳日文的我,原本猜與汪汪叫的狗狗有關,想必諧音也是設計者抓的點。其實說穿了這是岩手縣「盛岡」地方的名產,所謂「狗」字,在岩手的方言中意味著「碗」。像這樣一小碗一小碗盛裝的蕎麥麵,吃的時候有侍者在旁邊端著,伺候著顧客一吃完碗裡的一口麵,便咻地又倒一杯進顧客的碗中,直到顧客飽足了及時蓋上碗蓋投降為止,要是不慎在碗中還有麵時便蓋上碗蓋,可算是犯規呢。這傳統應該與農業社會,主人招待客人時熱情的勸食(或者說逼食)有關,客人要是表明再也吃不下,主人還會自責是否自己招待不週呢。據統計,成年男子通常可以吃到六十杯,有些店家還會明訂辦法鼓勵能吃超過百杯的客人。這樣一種有趣的飲食方式,還形成每年二三月固定舉辦的國際大賽 National Wankosoba Competition,看誰吃得多吃得快,每個選手身旁的都疊得老高。不過大夥兒歡樂之餘,這樣的耗用餐具可苦了洗碗工了。

其他連結:好用的日文翻譯網站,和可愛的 動物小畫廊的官方網站。

沒有留言: